В Институте социально-экономического прогнозирования и моделирования прошла третья студенческая прак

В конференции принимали участие студенты факультета связей с общественностью с первого по третий курс.
Проведение подобных конференций с 2006 года в нашем институте стало уже доброй традицией. Но именно 2008 году суждено стать переломным в истории проведения конференций на иностранных языках в ИСЭПиМ. Ведь именно конференция этого года существенно отличалась от всех предыдущих наличием большого числа импровизаций.
Мероприятие проводится для выявления лучших из лучших в знании английского языка. Рассматривался не только материал, предоставляемый выступающим, оценивались и его ораторские навыки, а также умение доносить информацию до аудитории, и, надо сказать, все выступающие справились с нелегкой задачей блестяще. Каждому курсу факультета связей с общественностью предлагался блок тем, по которым студенты должны были подготовить адаптированный материал. Затем, выбрав билет, после небольшой подготовки выступающие защищали тему билета (как на экзамене).
Задолго до начала конференции готовился основной состав выступающих. Мы решили предоставить слово всем желающим, а лучших выбрали по итогам проведения генеральной репетиции, так как любая конференция имеет лимит времени и надо придерживаться принятого регламента. Особенностью нашей конференции стали видео-ролики, подготовленные самими участниками. Каждый участник составил небольшую автобиографическую справку и продемонстрировал ее в виде рекламного ролика — показал, так сказать, саморекламу. Поскольку все участники делали презентацию самостоятельно и творчески подошли к работе, то видео-ролики получились весьма разнообразными. Надо отметить, что работа с программами, предлагающими возможность создания видео-ролика, очень трудоемка и продолжительна по времени. Подбор материала, музыки, фотографий занял немало сил и времени, но «дорогу осилит идущий», и усилия были оправданы.
Еще одна особенность нашей конференции — создание учебного пособия. Из громоздких и сложных специализированных текстов студенты делали адаптированные, понятные специалистам, но более легкие и интересные, доклады. Переводы текстов, как по волшебству, титрами выплывали на большом экране, чтобы все присутствующие могли понять, о чем идет
речь. Выступающие адаптировали презентации под литературный вариант, выводя их на экран. Надо сказать, что огромным подспорьем для таких конференций является техническое оснащение аудитории, а также подготовка электронного материала и единого сценария. Как много требуется для качественной и профессиональной конференции — подготовка видео-роликов студентов, факультетов, создание фильма об институте, музыкальное оформление выступлений, презентации переводов и многое другое! Заметьте, все это студенты делали без чьей-либо помощи.
В целях рекламы организатору мероприятия необходимо точно сформулировать тему и составить её содержание. И здесь был придуман неплохой PR-ход: в день конференции все студенты заметили загадочные следы, ведущие в конференц-зал.
Наконец, следует рассказать о самой конференции. По традиции открыла ее заведующая кафедрой лингвистики и коммуникационных технологий Ирина Романовна Кондратьева. Она выступила с приветственным словом, а её помощником и переводчиком стал студент третьего курса факультета связей с общественностью Денис Панов, который продемонстрировал прекрасное владение английским языком и знание техники последовательного перевода.
Отличие же этой конференции от предыдущих заключается в наличии трех соревнующихся команд. Это были коллективы первых трех курсов. Сначала команды продемонстрировали визитные карточки и видео-представления. Затем проходили выступления студентов, посвященные непосредственно теме конференции «The basics of PR activity» (разумеется, все на английском языке). После выступлений представителей каждой команды по прослушанным докладам началось ток-шоу, или «Question and Answers» («Вопросы и ответы»), ведущими «Q&А» были преподаватели Н. В. Абрамова и Я. С. Ртищева. А в промежутках между выступлениями проводились различные конкурсы: конкурс командного перевода, конкурс индивидуальных переводчиков и конкурс капитанов.
В заключение жюри подвело итоги и наградило ценными призами и грамотами лучших из лучших, которыми стали: студентка третьего курса Анна Колесова (1 место), студент второго курса Валерий Морозов (2 место) и студентка третьего курса Юлия Фирсова (3 место). Жюри также отметило высокий уровень подготовки всех участников конференции, но лучшей по итогам всех конкурсов стала все-таки команда «PRO-light»(«nPO-ceeT») третьего курса факультета связей с общественностью.

Лидия ЗОТКИНА, Анна КОЛЕСОВА,
Светлана ВАСИЛЬЕВА,
студентки ИСЭПиМ

00:57

Информация

В Балашихинском районе статистический орган работает тоже достаточно давно, с прошлого века. Инспектура (так он сначала назывался) государственной статистики в Балашихинском районе была основана в 1943 году и подчинялась Центральному управлению государственной статистики СССР. Возглавила её Мария Григорьевна Дёмина. Городской инспектура стала в 196...
    Он был первым классическим маньяком, пойманным в Москве...     Оперативники, знакомые с обстоятельствами этого уголовного дела, называли Олега Кузнецова самым продуктивным потрошителем последнего десятилетия ушедшего века. За неполных три месяца двадцатитрехлетний житель подмосковной Балашихи совершил одиннадц...
Муниципальный лицей был создан на базе средней школы №5, открытой в 1967 году. С первых дней своего существования она отличалась высоким уровнем преподавания и подготовки школьников по основам наук. В 1991 году школа получила статус школы-лицея физико-математического профиля. В 1996 - статус лицея. В 2001 году учреждение прошло аттестацию и подтве...
Организован промышленником и ученым Д.П. Рябушинским в 1904 г. в имении Кучино (ныне г. Железнодорожный). Строительство института и первые исследования велись под общим руководством Н.Е. Жуковского. Кучинский институт сыграл огромную роль в становлении не только отечественной, но и мировой науки о теории полета летательных аппаратов. Наряду с Жуков...
|